Ki war-i ḥasīn ād bād
Tū ni ān-i ʿazm-i ʿālī ān
Arẓ-i Pākistān!
Markaz-i yaqīn ād bād
Pāk sarzamīn kā niz̤ām
Quwwat-i U uwwat-i ʿawām
Qaum, mulk, salt̤anat
Pāyindah tābindah bād!
ād bād manzil-i murād
Parcam-i sitārah o-hilāl
Rahbar-i taraqqī o-kamāl
Tarjumān-i māẓī, ān-i ḥāl
Jān-i istiqbāl!
Sāyah-yi udā-yi Ẕū l-jalāl
سوہݨی دھرتی خُش رہے، سوہݨا دیس خُش رہے توں اک عظیم سوگندھ دی نشانی آں پاکستان دی زمین ! بھروسے دا گڑھ ، خُش رہے سوہݨی دھرتی دا نظام لوکاں دے بھائی چارے دی طاقت لوکاچاری ، دیس تے راج ہمیشا رہ تے چمکدا رہ ! سدھراں دی منزل خُش رہ ! چند تارے والا چعھنڈا ترقی تے کامیابی دا رہنما اے کل دا عکس ، اج دی شان مستقبل نوں جی آیاں نوں رب دی چھاں
پاڪ سرزمین شاد باد ڪشور حسين شاد باد تو نشان عزم عالي شان ارض پاڪستان! مرڪز یقین شاد باد پاڪ سرزمین ڪا نظام قوت اخوت عوام قوم ، ملڪ ، سلطنت پائندہ تابندہ باد شاد باد منزل مراد پرچم ستارہ و هلال رهبر ترقي و ڪمال ترجمان ماضي شان حال جان استقبال! سایۂ خدائي ذوالجلال
These are adopted scripts which are not (and have never been) officially used to write Urdu.
पाक सरज़मीन शाद बाद किश्वर-ए-हसीन शाद बाद तू निशान-ए-अज़्म-ए-आलिशान अर्ज़-ए-पाकिस्तान! मरकज़-ए-यक़ीन शाद बाद पाक सरज़मीन का निज़ाम क़ूवत-ए-अख़ूवत-ए-अवाम क़ौम, मुल्क, सलतनत पाइन्दा ताबिन्दा बाद! शाद बाद मंज़िल-ए-मुराद परचम-ए-सितारा-ओ-हिलाल रहबर-ए-तरक़्क़ी-ओ-कमाल तर्जुमान-ए-माज़ी, शान-ए-हाल, जान-ए-इस्तक़बाल! साया-ए-ख़ुदा-ए-ज़ुल जलाल
পাক সরজ়মীন শাদ বাদ, কিশ্ৱর-এ-হসীন শাদ বাদ, তূ নিশান-এ-অজ়্ম-এ-আলী শান অর্জ়-এ-পাকিস্তান! মরকজ়-এ-য়ক়ীন শাদ বাদ। পাক সরজ়মীন কা নিজ়াম, কুৱ্ৱত-এ-উখ়ুৱ্ৱত-এ-অৱাম, ক়ৌম, মুল্ক, সলতনত পায়িন্দা তাবিন্দা বাদ! শাদ বাদ মনজ়িল-এ-মুরাদ। পরচম-এ-সিতারা-ও-হিলাল রহবর-এ-তরক়্ক়ী-ও-কমাল, তরজুমান-এ-মাজ়ী, শান-এ-হাল, জান-এ-ইস্তিক়বাল, সায়া-য়ে-খ়ুদা-য়ে জ়ুল-জলাল।
பாக் சர் ஜமீன் ஷாத் பாத் கிஷ்வர்-எ-ஹசீன் ஷாத் பாத் தூ-நிஷான்-எ அசம்-எ-ஆலி ஷான் அர்ஸ்-எ-பாகிஸ்தான்! மர்கஸ்-எ-யகீன் ஷாட்த் பாத் பாக் சர் ஜமீன் க நிஜாம் குவத்-எ-உகுவத்-எ-அவாம் கௌம், முல்க், சல்தனாத் பா-இந்தா தபிந்தா பாத்! ஷாத் பாத் மஞ்சில்-எ-முராத் பர்சம்-எ-சிதார்-ரஹொ-ஹிலால் ரஹ்பர்-எ-தரக்கியொன்-கமால் தர்ஜுமான்-எ-மர்ட்சஸொ, ஷான்-எ-ஹால் ஜான்-எ-இஸ்டிக்பால்! சாய-எ-குடாஹ்-எ-ட்ஸு-இல்-ஜலால்
ਪਾਕ ਸਰਜ਼ਮੀਨ ਸ਼ਾਦ ਬਾਦ ਕਿਸ਼੍ਵਰ-ਏ-ਹਸੀਨ ਸ਼ਾਦ ਬਾਦ ਤੂ ਨਿਸ਼ਾਨ-ਏ-ਅਜ਼ਮ-ਏ-ਆਲੀਸ਼ਾਨ ਅਰਜ਼-ਏ-ਪਾਕਿਸਤਾਨ! ਮਰਕਜ਼-ਏ-ਯਕੀਨ ਸ਼ਾਦ ਬਾਦ ਪਾਕ ਸਰਜ਼ਮੀਨ ਕਾ ਨਿਜ਼ਾਮ ਕੂਵੱਤ-ਏ-ਅਖੂਵਤ-ਏ-ਅਵਾਮ ਕੌਮ, ਮੁਲਕ, ਸੁਲਤਨਤ ਪਾਇੰਦਾ ਤਾਬਿੰਦਾ ਬਾਦ! ਸ਼ਾਦ ਬਾਦ ਮੰਜ਼ਿਲ-ਏ-ਮੁਰਾਦ ਪਰਚਮ-ਏ-ਸਿਤਾਰਾ-ਓ-ਹਿਲਾਲ ਰਹਬਰ-ਏ-ਤਰਾਕੀ-ਓ-ਕਮਾਲ ਤਰਜੁਮਾਨ-ਏ-ਮਾਜ਼ੀ, ਸ਼ਾਨ-ਏ-ਹਾਲ ਜਾਨ-ਏ-ਇਸਤਕਬਾਲ! ਸਾਯਾ-ਏ-ਖ਼ੁਦਾ-ਏ-ਜ਼ੁਲ ਜਲਾਲ
Leave a reply cancel reply.
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Read the Classic Poetry
nahin maalum ‘zaryun’ ab tumhari umr kya hogi
vo kin khvabon se jaane ashna na-ashna hogi
tumhare dil ke is duniya se kaise silsile honge
tumhen kaise guman honge tumhen kaise gile honge
tumhari subh jaane kin khayalon se nahati ho
tumhari shaam jaane kin malalon se nibhati ho
na jaane kaun doshiza tumhari zindagi hogi
na jaane us ki kya bayastagi shaistagi hogi
use tum phone karte aur khat likhte rahe hoge
na jaane tum ne kitni kam ghalat urdu likhi hogi
ye khat likhna to daqyanus ki pidhi ka qissa hai
ye sinf-e-nasr ham na-balighon ke fan ka hissa hai
vo hansti ho to shayad tum na rah paate ho halon men
gadha nanha sa pad jaata ho shayad us ke galon men
guman ye hai tumhari bhi rasai na-rasai ho
vo aai ho tumhare paas lekin aa na paai ho
vo shayad maide ki gand biryani na khati ho
vo nan-e-be-khamir-e-maida kam-tar hi chabati ho
vo doshiza bhi shayad dastanon ki ho dil-dada
use maalum hoga ‘zal’ tha ‘sohrab’ ka daada
tahamtan yaani ‘rustam’ tha girami ‘sam’ ka varis
girami ‘sam’ tha sulb-e-nar-e-‘mani’ ka khush-zada
(ye meri ek khvahish hai jo mushkil hai)
vo ‘najm’-afandi-e-marhum ko to janti hogi
vo nauhon ke adab ka tarz to pahchanti hogi
use kad hogi shayad un sabhi se jo lapadi hon
na honge khvab us ka jo gavayye aur khiladi hon
hadaf honge tumhara kaun tum kis ke hadaf hoge
na jaane vaqt ki paikar men tum kis taraf hoge
hai ran ye zindagi ik ran jo barpa lamha lamha hai
hamen is ran men kuchh bhi ho kisi janib to hona hai
so ham bhi is nafas tak hain sipahi ek lashkar ke
hazaron saal se jiite chale aae hain mar mar ke
shuhud ik fan hai aur meri adavat be-fanon se hai
miri paikar azal se
ye ‘khusro’ ‘mir’ ‘ghalib’ ka kharaba bechta kya hai
hamara ‘ghalib’-e-azam tha chor aqa-e-‘bedil’ ka
so rizq-e-fakhr ab ham kha rahe hain ‘mir’-e-bismil ka
sidharat bhi tha sharminda ki do-abe ka baasi tha
tumhen maalum hai urdu jo hai paali se nikli hai
vo goya us ki hi ik pur-numu daali se nikli hai
ye kadvahat ki baten hain mithas in ki na puchho tum
nam-e-lab ko tarasti hain so pyaas in ki na puchho tum
ye ik do juron ki ik chuhl hai aur chuhl men kya hai
avamunnas se puchho bhala al-kuhl men kya hai
ye taan-o-tanz ki harza-sarai ho nahin sakti
ki meri jaan mere dil se rishta kho nahin sakti
nasha chadhne laga hai aur chadhna chahiye bhi tha
abas ka nirkh to is vaqt badhna chahiye bhi tha
ajab be-majra be-taur be-zarana halat hai
vajud ik vahm hai aur vahm hi shayad haqiqat hai
gharaz jo haal tha vo nafs ke bazar hi ka tha
hai ”ze” bazar men to darmiyan ‘zaryun’ men avval
to ye ibrafaniqi khelte harfon se the har pal
to ye ‘zaryun’ jo hai kya ye aflatun hai koi
amaan ‘zaryun’ hai ‘zaryun’ vo maajun kyuun hota
hain maajunen mufid ”arvah” ko maajun yuun hota
suno tafriq kaise ho bhala ashkhas o ashya men
bahut janjal hain par ho yahan to ”ya” men aur ”ya” men
tumhari jo hamasa hai bhala us ka to kya kahna
hai shayad mujh ko saari umr us ke sehr men rahna
magar mere gharib ajdad ne bhi kuchh kiya hoga
bahut tuchcha sahi un ka bhi koi majra hoga
ye ham jo hain hamari bhi to hogi koi nautanki
hamara khuun bhi sach-much ka sehne par baha hoga
hai akhir zindagi khuun az-bun-e-nakhun bar-avar-tar
qayamat saneha matlab qayamat fajea parvar
nahin ho tum mire aur mera farda bhi nahin mera
so main ne sahat-e-diroz men daala hai ab dera
mire diroz men zahr-e-halahal tegh-e-qatil hai
mire ghar ka vahi sarnam-tar hai jo bhi bismil hai
guzasht-e-vaqt se paiman hai apna ajab sa kuchh
so ik maamul hai imran ke ghar ka ajab sa kuchh
‘hasan’ naami hamare ghar men ik ‘suqrat’ guzra hai
vo apni nafi se isbat tak maashar ke pahuncha hai
ki khun-e-raegan ke amr men padna nahin ham ko
vo sud-e-hal se yaksar ziyan-karana guzra hai
talab thi khuun ki qai ki use aur be-nihayat thi
so fauran bint-e-ashash ka pilaya pi gaya hoga
vo ik lamhe ke andar sarmadiyyat ji gaya hoga
tumhari arjumand ammi ko main bhula bahut din men
main un ki rang ki taskin se nimta bahut din men
vahi to hain jinhon ne mujh ko paiham rang thukvaya
vo kis rag ka lahu hai jo miyan main ne nahin thuka
lahu aur thukna us ka hai karobar bhi mera
yahi hai saakh bhi meri yahi meaar bhi mera
main vo huun jis ne apne khuun se mausam khilae hain
na-jane vaqt ke kitne hi aalam azmae hain
main ik tarikh huun aur meri jaane kitni faslen hain
miri kitni hi faren hain miri kitni hi aslen hain
havadis majra hi ham rahe hain ik zamane se
shadaed saneha hi ham rahe hain ik zamane se
hamesha se bapa ik jang hai ham us men qaaem hain
hamari jang khair o shar ke bistar ki hai zaida
ye charkh-e-jabr ke davvar-e-mumkin ki hai girvida
ladai ke liye maidan aur lashkar nahin lazim
sinan o gurz o shamshir o tabar khanjar nahin lazim
bas ik ehsas lazim hai ki ham buadain hain donon
ki nafi-e-ain-e-ain o sar-ba-sar ziddain hain donon
luis-urbina ne meri ajab kuchh gham-gusari ki
ba-sad dil danishi guzran apni mujh pe taari ki
bahut us ne pilai aur piine hi na di mujh ko
palak tak us ne marne ke liye jiine na di mujh ko
”main tere ishq men ranjida huun haan ab bhi kuchh kuchh huun
mujhe teri khayanat ne ghazab majruh kar daala
magar taish-e-shadidana ke baad akhir zamane men
raza ki javidana jabr ki naubat bhi aa pahunchi”
mohabbat ek paspai hai pur-ahval halat ki
mohabbat apni yak-tauri men dushman hai mohabbat ki
sukhan mal-e-mohabbat ki dukan-arai karta hai
sukhan sau tarah se ik ramz ki rusvai karta hai
sukhan bakvas hai bakvas jo thahra hai fan mera
vo hai taabir ka aflas jo thahra hai fan mera
sukhan yaani labon ka fan sukhan-var yaani ik pur-fan
sukhan-var iizad achchha tha ki aadam ya phir ahriman
mazid aanki sukhan men vaqt hai vaqt ab se ab yaani
kuchh aisa hai ye main jo huun ye main apne siva huun ”main”
so apne aap men shayad nahin vaaqe hua huun main
jo hone men ho vo har lamha apna ghair hota hai
ki hone ko to hone se ajab kuchh bair hota hai
yunhi bas yunhi ‘zenu’ ne yakayak khud-kushi kar li
ajab hiss-e-zarafat ke the malik ye ravaqi bhi
bidah yaara azaan baada ki dahqan parvard an-ra
ba sozad har mata-e-intimae dudmanan ra
ba-sozad iin zamin-e-e’tibar-o-asmanan ra
ba-sozad jaan o dil raham bayasayad dil o jaan ra
dil o jaan aur asaish ye ik kauni tamaskhur hai
humuq ki abqariyyat hai safahat ka tafakkur hai
humuq ki abqariyyat aur safahat ke tafakkur ne
hamen tazi-e-mohlat ke liye akvan bakhshe hain
aur aflatun-e-aqdas ne hamen ayan bakhshe hain
suno ‘zaryun’ tum to ain-e-aayan-e-haqiqat ho
nazar se duur manzar ka sar-o-saman-e-sarvat ho
hamari umr ka qissa hisab andoz-e-ani hai
zamani zad men zan ki ik guman-e-lazimani hai
guman ye hai ki baaqi hai baqa har aan faani hai
kahani sunne vaale jo bhi hain vo khud kahani hain
kahani kahne vaala ik kahani ki kahani hai
piya pe ye gudazish ye guman aur ye gile kaise
sila-sozi to mera fan hai phir is ke sile kaise
to main kya kah raha tha yaani kya kuchh sah raha tha main
amaan haan mez par ya mez par se bah raha tha main
ruko main be-sar-o-pa apne sar se bhaag nikla huun
ila ya ayyuhal-abjad zara yaani zara thahro
there is an absurd i in absurdity shayad
kahin apne siva yaani kahin apne siva thahro
tum is absurdity men ik radif ik qafiya thahro
radif o qafiya kya hain shikast-e-na-rava kya hai
shikast-e-narava ne mujh ko paara paara kar daala
ana ko meri be-andaza-tar be-chara kar daala
main apne aap men haara huun aur khvarana haara huun
jigar-chakana haara huun dil-afgarana haara huun
jise fan kahte aae hain vo hai khun-e-jigar apna
magar khun-e-jigar kya hai vo hai kattal-tar apna
koi khun-e-jigar ka fan zara taabir men laae
magar main to kahun vo pahle mere samne aae
vajud o sher ye donon define ho nahin sakte
kabhi mafhum men hargiz ye kaain ho nahin sakte
hisab-e-harf men aata raha hai bas hasab un ka
nahin maalum iizad izdan ko bhi nasab un ka
hai iizad izdan ik ramz jo be-ramz nisbat hai
miyan ik haal hai ik haal jo be-hal-e-halat hai
na jaane jabr hai halat ki halat jabr hai yaani
kisi bhi baat ke maani jo hain un ke hain kya maani
vajud ik jabr hai mera adam auqat hai meri
jo meri zaat hargiz bhi nahin vo zaat hai meri
main roz-o-shab nigarish-kosh khud apne adam ka huun
main apna aadmi hargiz nahin lauh-o-qalam ka huun
hain kadvahat men ye bhige hue lamhe ajab se kuchh
sarasar be-hisabana sarasar be-sabab se kuchh
sarabon ne sarabon par bahut badal hain barsae
sharabon ne maabad ke tamuz o baal nahlae
(yaqinan qafiya hai yava-farmai ka sar-chashma
”hain nahlae” ”hain barsae”)
na jaane ariba kyuun aae kyuun mustaaraba aae
muzir ke log to chhane hi vaale the so vo chhae
mire jad hashim-e-ali gae gazza men dafnae
main naaqe ko pilaunga mujhe vaan tak vo le jaae
lidu lilmauti vabnu lilhizabi san kharabati
vo mard-e-us kahta hai haqiqat hai khurafati
ye zalim tisra paig ik aqanimi bidayat hai
uluhi harza-farmai ka sirr-e-tur-e-luknat hai
bhala hurab ki jhadi ka vo ramz-e-atishin kya tha
magar hurab ki jhadi kya ye kis se kis ki nisbat hai
ye nisbat ke bahut se qafiye hain hai gila is ka
magar tujh ko to yara! qafiyon ki be-tarah lat hai
guman ye hai ki shayad bahr se kharij nahin huun main
zara bhi haal ke ahang men harij nahin huun
tana-tan tan tana-tan tan tana-tan tan tana-tan tan
tana-tan tan nahin mehnat-kashon ka tan na pairahan
na pairahan na puuri aadhi roti ab raha salan
ye saale kuchh bhi khane ko na paaen galiyan khaen
hai in ki be-hisi men to muqaddas-tar harami-pan
magar ahang mera kho gaya shayad kahan jaane
koi mauj-e-… koi mauj-e-shumal-e-javedan jaane
shumal-e-javedan ke apne hi qisse the jo guzre
vo ho guzre to phir khud main ne bhi jaana vo ho guzre
shumal-e-javedan apna shumal-e-javedan-e-jan
hai ab bhi apni punji ik malal-e-javedan-e-jan
nahin maalum ‘zayun’ ab tumhari umr kya hogi
yahi hai dil ka mazmun ab tumhari umr kya hogi
hamare darmiyan ab ek beja-tar zamana hai
lab-e-tishna pe ik zahr-e-haqiqat ka fasana hai
ajab fursat mayassar aai hai ”dil jaan rishte” ko
na dil ko azmana hai na jaan ko azmana hai
kalid-e-kisht-zar-e-khvab bhi gum ho gai akhir
kahan ab jada-e-khurram men sar-sabzana jaana hai
kahun to kya kahun mera ye zakhm-e-javedana hai
vahi dil ki haqiqat jo kabhi jaan thi vo ab akhir
fasana dar fasana dar fasana dar fasana hai
hamara bahami rishta jo hasil-tar tha rishton ka
hamara taur-e-be-zari bhi kitna valihana hai
kisi ka naam likkha hai miri saari bayazon par
main himmat kar raha huun yaani ab us ko mitana hai
ye ik sham-e-azab-e-be-sarokana halat hai
hue jaane ki halat men huun bas fursat hi fursat hai
nahin maalum tum is vaqt kis maalum men hoge
na jaane kaun se maani men kis mafhum men hoge
main tha mafhum na-mafhum men gum ho chuka huun main
main tha maalum na-malum men gum ho chuka huun main
mire khud se guzarne ke zamane se siva hogi
mire qamat se ab qamat tumhara kuchh fuzun hoga
mira farda mire diroz se bhi khush numun hoga
hisab-e-mah-o-sal ab tak kabhi rakkha nahin main ne
kisi bhi fasl ka ab tak maza chakkha nahin main ne
main apne aap men kab rah saka kab rah saka akhir
kabhi ik pal ko bhi apne liye socha nahin main ne
hisab-e-mah-o-sal o roz-o-shab vo sokhta-budash
musalsal jan-kani ke haal men rakhta bhi to kaise
jise ye bhi na ho maalum vo hai bhi to kyun-kar hai
koi halat dil-e-pamal men rakhta bhi to kaise
koi nisbat bhi ab to zaat se bahar nahin meri
koi bistar nahin mera koi chadar nahin meri
ba-hal-e-na-shita sad-zakhm-ha o khun-ha khudam
ba-har-dam shukaran amekhta maajun-ha khudam
tumhen is baat se matlab hi kya aur akhirash kyuun ho
kisi se bhi nahin mujh ko gila aur akhirash kyuun ho
jo hai ik nang-e-hasti us ko tum kya jaan bhi loge
agar tum dekh lo mujh ko to kya pahchan bhi loge
tumhen mujh se jo nafrat hai vahi to meri rahat hai
miri jo bhi aziyyat hai vahi to meri lazzat hai
ki akhir is jahan ka ek nizam-e-kar hai akhir
jaza ka aur saza ka koi to hanjar hai akhir
main khud men jhenkta huun aur siine men bhadakta huun
mire andar jo hai ik shakhs main us men phadakta huun
hai meri zindagi ab roz-o-shab yak-majlis-e-gham-ha
aza-ha marsiya-ha girya-ha ashob-e-matam-ha
tumhari tarbiyat men mera hissa kam raha kam-tar
zaban meri tumhare vaste shayad ki mushkil ho
zaban apni zaban main tum ko akhir kab sikha paaya
azab-e-sad-shamatat akhirash mujh par hi nazil ho
zaban ka kaam yuun bhi baat samjhana nahin hota
samajh men koi bhi matlab kabhi aana nahin hota
kabhi khud tak bhi matlab koi pahunchana nahin hota
gumanon ke guman ki dam-ba-dam ashob-kari hai
bhala kya e’tibari aur kya na-e’tibari hai
guman ye hai bhala men juz guman kya tha gumanon men
sukhan hi kya fasanon ka dhara kya hai fasanon men
mira kya tazkira aur vaqai kya tazkira mera
main ik afsos tha afsos huun guzre zamanon men
hai shayad dil mira be-zakhm aur lab par nahin chhale
mire siine men kab sozinda-tar daghon ke hain thale
magar dozakh pighal jaae jo mere saans apna le
tum apni maam ke behad muradi minnaton vaale
mire kuchh bhi nahin kuchh bhi nahin kuchh bhi nahin baale
magar pahle kabhi tum se mira kuchh silsila to tha
guman men mere shayad ik koi ghuncha khila to tha
vo meri javedana be-dui ka ik sila to tha
so us ko ek abbu naam ka ghoda mila to tha
saya-e-daman-e-rahmat chahiye thoda mujhe
main na chhodun ya nabi tum ne agar chhoda mujhe
iid ke din mustafa se yuun lage kahne ‘husain’
sabz joda do ‘hasan’ ko surkh do joda mujhe
”adab adab kutte tire kaan katun
‘zaryun’ ke byaah ke naan batun”
taron bhare jagar jagar khvan batun
”a ja ri nindiya tu aa kyuun na ja
‘zaryun’ ko aa ke sula kyuun na jaa”
tumhare byaah men shajara padha jaana tha nausha vasti dulha
”chauki angan men bichhi vasti dulha ke liye”
makke madine ke paak musalle payambar ghar navase
shah-e-mardan amirul-maminin hazrat-‘ali’ ke pote
hazrat imam-‘hasan’ hazrat imam-‘husain’ ke pote
hazrat imam-ali-‘naqi’ ke pote
sayyad-‘jafar’ saani ke pote
sayyad abul-farah saidvail-vasti ke pote
miran sayyad-‘ali’-buzurg ke pote
sayyad-‘husain’-sharfuddin shah-vilayat ke pote
qaazi sayyad-‘amir’-ali ke pote
divan sayyad-‘hamid’ ke pote
allama sayyad-shafiq-‘hasan’-eliya ke pote
sayyad-‘jaun’-eliya hasani-ul-husaini saput-jah”
magar nazir hamara sokhta-sulb akhiri nassab ab marne hi vaala hai
bas ik pal haf sadi ka faisla karne hi vaala hai
suno ‘zaryun’ bas tum hi suno yaani faqat tum hi
vahi rahat men hai jo aam se hone ko apna le
kabhi koi bhi par ho koi ‘bahman’ yaar ya ‘zenu’
tumhen bahka na paae aur bairuni na kar daale
main saari zindagi ke dukh bhugat kar tum se kahta huun
bahut dukh degi tum men fikr aur fan ki numu mujh ko
tumhare vaste behad sahulat chahta huun main
davam-e-jahl o hal-e-istirahat chahta huun main
na dekho kaash tum vo khvab jo dekha kiya huun main
vo saare khvab the qassab jo dekha kiya huun main
kharash-e-dil se tum be-rishta be-maqdur hi thahro
mire jahmim-e-zat-e-zat se tum duur hi thahro
koi ‘zaryun’ koi bhi clerk aur koi karinda
koi bhi bank ka afsar senator koi pavanda
har ik haivan-e-sarkari ko tattu janta huun main
so zahir hai ise shai se ziyada manta huun main
tumhen ho subh-dam taufiq bas akhbar padhne ki
tumhen ai kaash bimari na ho divar padhne ki
ajab hai ‘sartre’ aur ‘ressel’ bhi akhbar padhte the
vo malumat ke maidan ke shauqin budhe the
nahin maalum mujh ko aam shahri kaise hote hain
vo kaise apna banjar naam banjar-pan men bote hain
main ”urr” se aaj tak ik aam shahri ho nahin paaya
isi baais main huun amboh ki lazzat se be-maya
magar tum ik do-paya raast qamat ho ke dikhlana
suno rae-dahinda bin hue tum baaz mat aana
faqat ‘zaryun’ ho tum yaani apna sabiqa chhodo
faqat ‘zaryun’ ho tum yaani apna lahiqa chhodo
magar main kaun jo chahun tumhare baab men kuchh bhi
bhala kyuun ho mire ehsas ke asbab men kuchh bhi
tumhara baap yaani main abas main ik abas-tar main
magar main yaani jaane kaun achchha main sarasar main
main kasa-baz o kina-saz o kasa-tan huun kutta huun
main ik nangin-e-budash huun pa tum to sirr-e-munam ho
tumhara baap ruhul-quds tha tum ibn-e-maryam ho
ye qulqul tisra paig ab to chautha ho guman ye hai
guman ka mujh se koi khaas rishta ho guman ye hai
guman ye hai ki main jo ja raha tha aa raha huun main
magar main aa raha kab huun piyape ja raha huun main
ye chautha paig hai un-hun zalalat ki gai mujh se
zalalat ki gai mujh se khayanat ki gai mujh se
jozami ho gai ‘vazzah’ ki mahbub vavaila
magar is ka gila kya jab nahin aaya koi eila
suno meri kahani par miyan meri kahani kya
main yaksar raigani huun hisab-e-raigani kya
bahut kuchh tha kabhi shayad par ab kuchh bhi nahin huun main
na apna ham-nafas huun main na apna ham-nashin huun main
kabhi ki baat hai fariyad mera vo kabhi yaani
nahin is ka koi matlab nahin is ke koi maani
main apne shahr ka sab se girami naam ladka tha
main be-hangam ladka tha main sad-hangam ladka tha
mire dam se ghazab hangama rahta tha mohallon men
main hashr-aghaz ladka tha main hashr-anjam ladka tha
mire hindu musalman sab mujhe sar par bithate the
unhi ke faiz se maani mujhe maani sikhate the
sukhan bahta chala aata hai be-bais ke honton se
vo kuchh kahta chala aata hai be-bais ke honton se
main ashraf-e-kamina-kar ko thokar pe rakhta tha
so main mehnat-kashon ki jutiyan mimbar pe rakhta tha
main shayad ab nahin huun vo magar ab bhi vahi huun main
ghazab hangama-parvar khira-sar ab bhi vahi huun main
magar mera tha ik taur aur bhi jo aur hi kuchh tha
magar mera tha ik daur aur bhi jo aur hi kuchh tha
main apne shahr-e-ilm-o-fan ka tha ik naujavan kahin
mire tilmiz-e-ilm-o-fan mire baaba ke the ham-sin
mira baaba mujhe khamosh avazen sunata tha
vo apne-ap men gum mujh ko pur-hali sikhata tha
vo haiat-dan vo aalim naf-e-shab men chhat pe jaata tha
rasad ka rishta sayyaron se rakhta tha nibhata tha
use khvahish thi shohrat ki na koi hirs-e-daulat thi
bade se qutr ki ik durbin us ki zarurat thi
miri maan ki tamannaon ka qatil tha vo qallama
miri maan meri mahbuba qayamat ki hasina thi
sitam ye hai ye kahne se jhijakta tha vo fahhama
tha behad ishtial-angez bad-qismat o allama
khalaf us ke khazaf aur be-nihayat na-khalaf nikle
ham us ke saare bete intihai be-sharaf nikle
main us alim-tarin-e-dahr ki fikrat ka munkir tha
main fastai tha jahil tha aur mantiq ka mahir tha
par ab meri ye shohrat hai ki main bas ik sharabi huun
main apne dudman-e-ilm ki khana-kharabi huun
sagan-e-khuk zad-e-barzan o bazar-e-be-maghzi
miri janib ab apne thobade shahana karte hain
zina-zade miri izzat bhi gustakhana karte hain
kamine sharm bhi ab mujh se be-sharmana karte the
mujhe is shaam hai apne labon par ik sukhan laana
‘ali’ darvesh tha tum us ko apna jadd na batlana
vo sibtain-e-mohamad, jin ko jaane kyuun bahut arfaa
tum un ki duur ki nisbat se bhi yaksar mukar jaana
ki is nisbat se zahar o zakhm ko sahna zaruri hai
ajab ghairat se ghaltida-ba-khun rahna zaruri hai
vo shajra jo kanana fahr ghalib kaab marra se
qusai o hashim o sheba abu-talib tak aata tha
vo ik andoh tha tarikh ka andoh-e-sozinda
vo namon ka darakht-e-zard tha aur us ki shakhon ko
kisi tannur ke haizam ki khakistar hi banna tha
use shoala-zada budash ka ik bistar hi banna tha
hamara fakhr tha faqr aur danish apni punji thi
nasab-namon ke ham ne kitne hi parcham lapete hain
mire ham-shahr ‘zaryun’ ik fusun hai nasl ham, donon
faqat aadam ke bete hain faqat aadam ke bete hain
main jab ausan apne khone lagta huun to hansta huun
main tum ko yaad kar ke rone lagta huun to hansta huun
hamesha main khuda hafiz hamesha main khuda hafiz
khuda hafiz
Leave a reply cancel reply.
Your email address will not be published. Required fields are marked *
Notify me of follow-up comments by email.
Notify me of new posts by email.
Tuesday 2 february 2016, darakht ke faide in urdu darakht ki ahmiyat lagana darakht zameen ka husn.
This comment has been removed by the author.
avengers are the best
yeh kiya likha he kuch semje nahi ara he
the written matter is so good...thank you so much :)
So nice yar jani
Get a the updates on essays letters and grammar below www.vaadilive.com
https://www.vaadilive.com
Back to: Urdu Essays List 3
سائنس کے اس زمانے میں انسان کو جہاں سائنس نے بہت سے فائدے دیے ہیں، وہیں اس کے بہت سے نقصانات بھی ہیں۔ آلودگی ایک ایسی لعنت ہے جو سائنس کی کوکھ ہی سے پیدا ہوئی ہے جسے سہنے کے لیے زیادہ تر لوگ مجبور ہیں۔
آلودگی کا مطلب ہے قدرتی توازن میں کمی ہونا ، خالص ہوا کا نہ ملنا ، خالص پانی کا نہ ملنا ،اور اس کے ساتھ ساتھ خالص کھانے کی غذا کا نہ ملنا۔ آلودگی سے طرح طرح کی بیماریاں جنم لیتی ہیں۔
بڑے بڑے شہروں میں یہ آلودگی سب سے زیادہ ہے۔ وہاں پورا دن فیکٹریوں اور کارخانوں کا دھواں ، موٹر گاڑیوں کا کالا دھواں اس طرح پھیل گیا ہے کہ صحت مند ہوا میں سانس لینا بھی مشکل ہو گیا ہے۔ ممبئی شہر میں اگر کوئی خاتون چھت پر سوکھے کپڑے اتارنے جائے تو اس کے کپڑوں پر کالے کالے ذرے دکھائی دیتے ہیں یہ ذرات کچھ اور نہیں فیکٹریوں کا کالا دھواں ہے۔ یہ ہماری سانس کے ساتھ ساتھ اندر چلے جاتے ہیں اور پھر اندر جا کر پھیپھڑوں پر رکتے ہیں۔ اور جس سے کئی طرح کی خطرناک بیماریاں پیدا ہو جاتی ہیں۔ یہ پریشانیاں وہاں زیادہ ہوتی ہیں جہاں لوگوں کی تعداد زیادہ ہوتی ہے اور درختوں کی کمی ہوتی ہے اور ماحول تنگ ہوتا ہے۔
کارخانوں اور فیکٹریوں کا آلودہ پانی ندی اور نالوں میں مل کر خطرناک پانی کی آلودگی کا سبب بنتا ہے ۔ سیلاب کے وقت کارخانوں کا آلودہ پانی ندی اور نالوں سے مل جاتا ہے اس سے بھی کئی خطرناک بیماریاں پیدا ہو جاتی ہیں۔ الودہ پانی جب لوگ پیتے ہیں تو کئی خطرناک بیماریاں ہو جاتی ہیں جیسے ہیذا ، پیٹ درد ، الٹیاں ، دست وغیرہ ۔ اور کبھی کبھی یہ سب بیماریاں موت کا سبب بھی بن جاتی ہیں۔
انسان کو رہنے کے لیے سکون والا ماحول چاہیے لیکن آجکل کارخانوں کا شور ، موٹر گاڑیوں کی آوازیں ، لاؤڈاسپیکروں کی کان میں چبھنے والی آوازیں ، بہرے پن اور دباؤں کو پیدا کرتی ہیں ۔اور سب سے زیادہ یہ آوازیں شہر میں سنائی دیتی ہیں ۔ اور ان سب بیماریوں کا شکار بھی شہری لوگ ہی بنتے ہیں ۔
اوپر جن سبھی آلودگیوں کا بیان کیا گیا ہے ۔ ان سب کی وجہ سے انسان کی صحتمند زندگی کو بہت خطرہ پیدا ہو گیا ہے ۔ کھلی ہوا میں لمبی سانس لینے کو بھی انسان ترس گیا ہے آلودہ پانی کی وجہ سے کئی خطرناک بیماریاں فصلوں میں چلی جاتی ہیں اور جسے کھانے سے انسان کے جسم میں یہ بیماریاں پہنچ کر بہت ہی خطرناک بیماریاں پیدا ہونے کی وجہ بن جاتی ہیں۔آلودگی کی سب سے بڑی وجہ بارش نہ ہونا ، سردی اور گرمی کا سائیکل ٹھیک سے نہیں چلنا ، سیلاب ، سوکھا وغیرہ یہ سب آلودگی کے نقصانات ہیں۔
آلودگی کو بڑھانے میں کارخانوں اور فیکٹریوں کا سب سے زیادہ تعاون ہے۔ قدرتی توازن کا بگڑنا بھی اسی کی وجہ سے ہے۔ درختوں کو کاٹنے کی وجہ سے موسم کا حال بھی بگڑتا جا رہا ہے۔ موٹر گاڑیوں کا دھواں ، لاؤڈاسپیکروں کی آوازیں وغیرہ بھی انسانی زندگی میں بہت سی بیماریوں کا سبب بن رہی ہیں۔
الگ الگ طرح کی آلودگی سے بچنے کے لئے زیادہ سے زیادہ درخت لگانے چاہیے اور ہریالی کو بڑھانے کی الگ الگ مہم چلانی چاہیں۔ کیونکہ یہی ایک بہترین اور آسان طریقہ ہے ماحولیاتی آلودگی سے۔ سڑکوں کے کنارے بھی درخت ہونے چاہیے جہاں زیادہ آبادی ہے وہاں کھلے اور ہوا دار ماحول کا ہونا بہت ہی ضروری ہے ۔ ہمیں چاہئے کہ اپنے گھر کے آس پاس چھوٹے چھوٹے پیڑ پودوں سے گھر کا ماحول خوبصورت بنائیں ۔ کارخانوں اور فیکٹریوں کو آبادی والی جگہوں سے دوری پر ہونا چاہئے جس کی وجہ سے کئی خطرناک بیماریوں سے بچا جا سکتا ہے اور اس سے بچنے کے طریقوں کا بھی استعمال کرنا چاہیے۔
IMAGES
VIDEO
COMMENTS
Essay on Zoo In Urdu. Essay On Zameem In Urdu- In this article we are going to read Essay On Zameem In Urdu | زمین پر ایک مضمون, اللہ رب العزت سب سے بہتر جانتا ہے کہ خلقت کا آغاز کس افراد سے کیا گیا؟. زمین کا آغاز کب ہوا؟. یہ بھی اللہ کے علاوہ ...
In This Article We are going to learn defination of husn e akhlaq in urdu / islam . husn e akhlaq. husn e akhlaq speech in urdu. husn e akhlaq hadith. husn e akhlaq pdf. akhlaq e nabvi in urdu . akhlaq e nabvi essay in urdu.importance of akhlaq in urdu. speech on akhlaq in urdu, husn e akhlaq in islam in urdu, akhlaq ki ahmiyat in urdu essay, husn e akhlaq in islam in urdu
Urdu mazmoon.
Importance Of Trees Essay In Urdu- In this article we are going to read Importance Of Trees Essay In Urdu | درختوں کی اہمیت, درختوں کی اہمیت اردو میں مضمون, 10 lines on importance of trees in urdu, janglat ke faide mazmoon in urdu, darakhton ke fawaid essay in urdu, shajar kari ke fawaid essay in urdu, shajar kari ki ahmiyat essay in urdu for class 10
Darakht aur tree Urdu Essay MazmoonWebsite: https://urduessaypoint.blogspot.com/
Khadija Marstoor's Urdu novel Zameen too is set against the backdrop of the partition with its protagonist Sajida, one of the millions who have set out in search of a new homeland, a new zameen ...
DaraKHt is one of the masterpieces written by Harshlata. You can also find the complete poetry collection of Harshlata by clicking on the button 'Read Complete Poetry Collection of Harshlata' above. DaraKHt is a widely read Urdu Nazam. If you like DaraKHt, you will also like to read other famous Urdu Nazam.
August 5, 2023 by hmnamaqsood. Shajar Kari, also known as tree plantation, is a noble practice that involves planting and nurturing trees for the betterment of our environment and society. In Urdu, it is known as "شجر کاری". This beautiful act holds immense significance as it plays a vital role in maintaining ecological balance ...
URDU VIDEO: 07 Darakht ka zameen cheer k aana (Ikhtiyarat e Nabi(saw)) | 2 MINS 16 SECS by mrehan. Topics ikhtiyarat Item Size 20.5M . URDU VIDEO: 07 Darakht ka zameen cheer k aana (Ikhtiyarat e Nabi(saw)) | 2 MINS 16 SECS. Addeddate 2015-08-27 16:11:03 Identifier
Zameen Ka Chand 1977. Popular And Trending Read. ... See More. Mahboob-e-Zil-Manan Tazkira-e-Auliya-e-Dakan. Ulta Darakht 1954. Indr Sabha Amanat 1950. Urdu Essays 1957. Guru Nanak Dev 1969. Pyar Ka Pahla Shahar. Hindustani Tehzeeb ka Mard-e-Aahan Doctor Murli Manohar Joshi 2001. Urdu Sahafat Bihar Mein
Darakht Ke Faide In Urdu Darakht Ki Ahmiyat Lagana Darakht Zameen Ka Husn Writer: M.Ali: ليست هناك تعليقات:
حضرت امام حسن رضی اللہ تعالی عنہ. Hazrat Imam Hussain History In Urdu-Read biography and history of karbala with hazrat hussain in urdu language, Hazrat Imam Hussain History In Urdu | حضرت حسین رضی الله عنه, نواسۂ رسولﷺ سیدنا حضرت حسین رضی اللہ عنہ, امام حسین ...
fauz-e-mubeen dar-radd-e-harkat-e-zameen by Ahamd Raza Khan Raza -1 More Issues. ... Fiction Ki Tanqeed Ka Almiya 2000. Maqalat-e-Sir Syed 1992. Nai Duniya Ko Salam And Jamhoor 1972. Kashf-ul-Haqaiq 1920. Hayat-e-Ze Khe Sheen ... The best way to learn Urdu online. Rekhta Books. Best of Urdu & Hindi Books. Donate. Get App
Qaumi Taranah. The "Qaumī Tarānāh" (Urdu: قومی ترانہ, pronounced [ˈqɔːmiː təˈɾaːnə], lit. ' "National Anthem"'), also known as "Pāk Sarzamīn" (Urdu: پاک سرزمین, pronounced [ˈpɑːk ˈsəɾzəmiːn], lit. 'Thy Sacred Land'), is the national anthem of the Islamic Republic of Pakistan.
Essay writing on our Earth || Hamari zameen essay in urdu|| ہماری زمین اردو مضمون #زمین #ہماری-زمین #اردو_مضمون#مختصر #urduessay #Urdu_calligraphy # ...
Enjoy beautiful Husn Sher collection, heart touching Husn Sher in Hindi, English, and Urdu at Rekhta. Enjoy beautiful Husn Sher collection, heart touching Husn Sher in Hindi, English, and Urdu at Rekhta. Font by ... dil ko ka.ī kahāniyāñ yaad sī aa ke rah ga.iiñ . sham bhi thi dhuan dhuan husn bhi tha udas udas . dil ko kai kahaniyan yaad ...
Zakhmi Darakht (Wounded Tree) is a Short Urdu Story written by Rao Burhan about the difficulties and challenges facing by Pakistan and our responsibilities as being a patriotic Pakistani. 1 5 Next Last. Updated: June 24, 2024 — 9:15 pm.
ye nisbat ke bahut se qafiye hain hai gila is ka. magar tujh ko to yara! qafiyon ki be-tarah lat hai. guman ye hai ki shayad bahr se kharij nahin huun main. zara bhi haal ke ahang men harij nahin huun. tana-tan tan tana-tan tan tana-tan tan tana-tan tan. tana-tan tan nahin mehnat-kashon ka tan na pairahan.
Essay on Culture of Pakistan In Urdu- In this article we are going to read Essay on Culture of Pakistan In Urdu | پاکستانی کلچر پر ایک مضمون, پاکستان اسلامی جمہوریہ کے نام سے جانا جاتا ہے۔. پاکستان ایک ایسی قوم ہے جو جنوبی ایشیاء میں واقع ہے ...
ماں پر مضمون. 0. Urdu Essays List 3- Here is the list of 100 topics of urdu mazameen in urdu, اردو مضامین, اردو ادبی مضامین, اسلامی مقالات اردو, urdu essay app, essays in urdu on different topics , free online urdu essays, siyasi mazameen, mazmoon nawesi, urdu mazmoon nigari.
Find out most popular and trending Urdu books right here. See More. Majmua Mohammad Hasan Askari 2008. Maqalat-e-Sir Syed 1992. Musafiran-e-London 1961. Hindi Adab Ki Tareekh 1955. Bahr-ul-Fasahat 1957. Hindisi Raushni 1968. Raja Gidh 1988. Urdu Essays 1957. Ulta Darakht 1954. Guru Nanak Dev 1969. Review. Be the first person to Review this ebook.
Arfa Karim Urdu History Arfa Karim Randhawa Death ... Maulana Muhammad Ali Johar Urdu History Maulana Mo... Tree Essay In Urdu Importance Of Tree Benefits Urd... Darakht Ke Faide In Urdu Darakht Ki Ahmiyat Lagana... Zika Virus In Urdu Information Zika Virus Ka ilaj ... Ganjapan Ka ilaj In Urdu Ganjapan Door Karne Ka Ta... January (88) 2015 (164 ...
Essay On Qutub Minar In Urdu. Zameen Ki Aloodgi Essay In Urdu - In this article we are going to read essay on mahool ki alodghi in urdu language, Zameen Ki Aloodgi Essay In Urdu , maholiyati aloodgi in urdu, short essay on mahol ki aloodgi in urdu, air pollution in urdu language, noise pollution in urdu, water pollution in urdu, noise pollution ...